Лето, когда я забыла свой немецкий

Diary of Multilingual Mom Series

Лето, когда я забыла свой немецкий

Лето, когда я с ужасом осознала (что забываю книжный немецкий), что уже сто лет не читала ничего художественного* на немецком языке, а не вот эти все сплошные формальности, документы и емейлы…

Я, к слову, прекрасно понимаю, почему те, кто переезжает в Германию, в 98% случаев начинает тихо или громко ненавидеть немецкий — ведь на их и без того хрупкие иммигрантские плечи спускается целая лавина незнакомых слов и конструкций! А преподносятся они нам не то, чтобы на блюдечке с голубой каёмочкой, не в игровой форме, как нашим деткам в яслях и модных Монтессори детсадах и школах, а во всяких малоприятных бездушных инстанциях, куда ходят, потому что надо, а не ради удовольствия. Дела часто надо делать в срочном и в большом объёме, и там уже не до романтики. А романтизировать изучение языка, влюбляться в сам этот процесс — ключик к тому, чтобы наконец-то начать на нём разговаривать и делать это в кайф (это я вам как полиглот с 35-летним стажем и как основатель старт-апа Language Date говорю, уж можете поверить).

Итак, Берлин. На дворе конец лета. Мы с мальчишками только что вернулись из Турции, где встречались с моей мамулей. Отправляюсь в небольшой и симпатичный антикварный книжный в Нойкёльне, где гуляла с моей золовкой, и сразу обращаюсь к доброму на вид пожилому немцу в брюках с подтяжками, чем-то напомнившего мне Карлсона повыше ростом — единственному человеку, работающему там.

Там, за столом, обложенным стопками разных книг, он сидел на большом антикварном кресле из бордового бархата.

— «Меня интересуют романы на тему идентичности, языка, переездов, женской перспективы…» — начинаю я.

Кажется, я ничего не говорила о материнстве, но он почему-то первым делом потянулся за одной конкретной книгой и стал описывать её со знанием дела, словно сам читал её вчера. Слежу за его рукой и ходом мыслей.

 

— «Вот у него крутая работа!» — думаю я в тот самый момент. «Наверное, он прочёл каждую из стоящих там книг или по крайней мере знает каждую из них в лицо».

Нью-Йорк, четыре подруги: женщины в районе сорока, дети, мужчины, карьера, или пауза в последней.

«Пауза длиною в 10 лет» — читаю я название книги. Окей, любопытно.

В этот раз мне хотелось лёгкого чтива, и у меня не было абсолютно никаких ожиданий от этой книги. Мне предстоял неблизкий путь из Берлина в Мюнхен, навестить своих четырёх подруг (символично, ха!) и узнать об их изменениях с нашей последней встречи. Откровенно говоря, после переезда как из Берлина, так и из Мюнхена (да и из последующих локаций тоже) мне не всегда легко общаться на расстоянии. Зато живые встречи — обожаю.

Мой план был читать всю дорогу, переодически поглядывая в окно, но первые строчки давались мне нелегко — текст не лился и не струился. Глаз с трудом пробирался через частенько громоздкие немецкие слова. Но поскольку тема, setting и детали были предельно понятны из моей собственной жизни и легко рисовались в моём воображении, то и читать с каждой страницы становилось легче.

Что мне понравилось:

  • темы, знакомые каждой взрослеющей женщине
  • темы, понятные тебе, если ты стала мамой
  • дружба подружек, меняющаяся со временем (с тех пор, как они вышли замуж или завели детей — уже нет этих звонков посреди ночи, рассказов о парнях или сплетен с работы — у каждого свои дела.
  • раздрай между разными работами, проектами, личными занятиями, балансом в семье, воспитанием детей, “being there for them after school”, работать full-time или на пол-ставки , работать в офисе или оставаться sahm (stay-at-home-mom) — все эти темы рано или поздно занимают умы молодых женщин, и я не исключение.
  • сравнение себя с другими мамочками, которого так сложно избежать, догадки и предположение о том, как там у них, особенно тех, кого знаешь из детсадовской группы или класса твоего ребёнка. Когда кажется, что у них-то всё под контролем, и это классическое, что у соседа трава зеленее.
  • отношение с нашими собственными матерями (к сожалению, уже не молодеющими)

Также:

  • секс и близость после долгих лет брака, верность и измена, сравнение финансового положения себя и других семей, интрижки, у кого работа интереснее или требовательней, феминизм и традиционные уклады, общество, политические и геополитические изменения.

Эта книга 2008 года, но читаешь как будто действие происходит сегодня. Мы думаем, что наше уже поколение другое. Но эти женские и материнские темы остались актуальными до сих пор.

История написана очень мастерски — Мег — автор бестселлер — развлекательно и часто создаётся впечатление, что словно смотришь сериал. Многое знакомо и откликается, потому что я тоже мама и по себе знаю об ожиданиях: общества, культурных, семьи, мужчин и ожиданий самой от себя.

Скриншоты ниже 🙂

*желание читать именно романы на немецком языке у меня обострилось ещё больше, когда я стала регулярно слушать подкаст Zwei Seiten, пока готовлю завтрак. Я фанат этой концепции и двух этих женщин, ведущих подкаст, поэтому от души вам мой рекомендасьон, если хотите и немецкий усовершенствовать и что-то новое узнать.

🧭🐚 17 октября 2025

Meg Wolitzer Die Zehnjahres Pause

Read the story in English

Ты не одинока 🤍

Если тебе хочется больше идей, вдохновения и комьюнити, загляни на НАШ YOUTUBE и подписывайся

Let’s celebrate our mother tongue together! 

BINGO! 

Игра, которую можно скачать в удобнейшем PDF формате, распечатать и играть каждый день!

В BINGO вас ждут лёгкие и позитивные занятия с ребёнком, которые не только развивают речь и поддерживают русский язык за рубежом, но и укрепят вашу с малышом эмоциональную связь.

Родной Язык за рубежом БИНГО для родителей детей-билингвов

Разрешено делиться материалами сайта при наличии активной ссылки на источник и указание авторства.
Все права защищены © Made with ♥
Maria Bader ➳ Language Stories, 2025