Mother Language Stories Series
Родной язык
«Родные языки уникальны в том отношении, какой отпечаток они накладывают на каждого человека с момента рождения, наделяя его особым видением вещей, которые на самом деле никогда не исчезнут, несмотря на то, что впоследствии человек овладевает многими языками…» – Генеральный директор ЮНЕСКО К. Мацуура по случаю Международного дня родного языка.
В блоге я собираю материалы, посвящённые теме родного языка или нескольких родных языков (как, например, у моих детей).

Международный день родного языка
Международный день родного языка (International Mother Language Day) ежегодно отмечается во всём мире 21 февраля с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.
Такая дата была выбрана неслучайно. В этот день, 21 февраля 1952 года, в Дакке (столица Бангладеш) от пуль полицейских погибли студенты, вышедшие на демонстрацию в защиту своего родного языка бенгали. Они требовали признать его одним из государственных языков страны.
Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития материального и духовного наследия народа. По оценкам ЮНЕСКО, половина из примерно 6 тысяч языков мира может в ближайшее время потерять последних носителей. Каждые две недели в мире исчезает один язык, унося с собой целое культурное и интеллектуальное наследие. Это очень печальная и тревожная статистика.
В этот день я однажды посетила крупное мероприятие, организованное в Мюнхене, и прослушала лекцию на тему «Was hat Mehrsprachigkeit mit Lesen/Vorlesen zu tun?» («Какое отношение многоязычие имеет к чтению/чтению вслух?») и упор именно на чтение также был неслучаен, ведь мероприятия проводилось в культурном центре Gasteig, а точнее в стенах библиотеки Stadtbibliothek Am Gasteig. Выжимку встречи и самые ценные мысли оттуда обязательно посмотрите на этой странице.
Одна моя подписчица переехала во Францию и думала, что её сын сам выучит русский. Но однажды он сказал: «Мама, а зачем мне русский, если я во Франции?» Это стало для неё точкой осознания: язык — это не то, что передается само, это то, что передаём мы. Во время точечной консультации мы отмотали ленту назад и проанализировали, какие действия или их отсутствие привело к такому положению вещей. А после программы «Компас Мамы Билингвов» этой маме из Франции удалось вернуться к русскому языку в общении с ребёнком, а главное вернуть интерес самого сына к своим корням. Всё это в комфортном для мамы режиме.
Ты не одинока 🤍
Если тебе хочется больше идей, вдохновения и комьюнити, подписывайся на НАШ YOUTUBE ⬇️
Сейчас представьте: вы идёте по красивому саду, вокруг высокие и мощные деревья, их кроны тянутся к солнцу, листья шелестят на ветру… Но что делает их такими крепкими? Да, это корни. Если у дерева слабые корни, оно падает от первого же сильного ветра, не говоря уже об урагане (а жизненные изменения порой сродни ураганам).
То же самое происходит и с языками. У детей-билингвов тоже есть корни — это родной язык семьи (или несколько родных языков). Если корни слабые, весь билингвизм становится шатким. И сегодня мы поговорим, как укрепить эти корни, чтобы ваш ребёнок свободно и уверенно говорил на двух и более языках.
🔹 Корни дают устойчивость. Если родной язык развит хорошо, то и второй и последующий язык будет осваиваться легче.
🔹 Корни питают всё дерево. Даже если ребёнок большую часть дня говорит на языке среды, родной язык остаётся его внутренней опорой.
🔹 Без корней дерево не может расти вверх. Если родной язык не развит, второй язык не заменит его, а скорее ослабит языковую систему.
🌱 Как укрепить родной язык?
Чтобы корни стали крепкими, нужно регулярно подкармливать и поливать родной язык.
🌳 Говорим с ребёнком на родном языке с самого рождения
Если вы с ребёнком вместе, используйте ваш родной язык, даже если он ещё не отвечает вам.
🌳 Создаём ритуалы на родном языке
• Читаем книгу перед сном (пусть ребёнок сам выбирает, что читать).
• Проводим «день родного языка» раз в неделю (все игры, разговоры, мультфильмы только на нём).
• Заводим «секретные словечки» или семейные шутки, понятные только на вашем языке.
Ниже на страничке вас ждёт PDF-файл с 25 другими идеями!
🌳 Объясняем родственникам важность родного языка
«Многие родители сталкиваются с тем, что родственники и советчики вокруг говорят: „Говорите с ним на местном языке, зачем ваш родной, если он в этой стране не нужен?“ Но правда в том, что родной язык — это не просто средство общения, это культура, это идентичность, это связь с корнями».
🛑 Ошибки, которые ослабляют корни:
🚫 «Он не хочет говорить, так что мы просто переключились на язык среды».
🚫 «Родной язык учить сложно, проще сразу всё на английском/французском/немецком».
🚫 «Я отвечаю на том языке, на котором ребёнок ко мне обращается».
Пример из реальной жизни
Недавно ко мне обратилась мама пятилетнего билингва, которая переживала: „Раньше он говорил со мной по-русски, а теперь только на английском! Он что, забыл русский?“
Когда мы разобрали её ситуацию, оказалось, что в какой-то момент мама сама начала отвечать сыну на английском, потому что он перестал использовать русский. Она думала, что это поможет ему легче говорить, но на самом деле это ослабило его „корни“.
Что мы сделали? Мы разработали комфортные для семьи ритуалы родного языка: каждый день перед сном мама читала сыну книгу по-русски и обсуждала с ним её содержание. Через месяц ребёнок снова начал активно использовать русский дома. Но чтобы это произошло, нужна систематичность. Подкрутить все недостающие элементы помогает программа «Компас Мамы Билингвов». Оставьте заявку, и мы обсудим, насколько эта программа подойдёт вам.
💡 Вывод: Если вы хотите, чтобы ваш ребёнок сохранил родной язык, создавайте теплую и насыщенную языковую среду, где этот язык естественен и нужен.
Родной язык — это не просто слова. Это голос мамы в детстве. Это сказки, которые нам читали на ночь. Это запах бабушкиных пирожков. Это корни, которые держат нас, даже когда мы далеко от дома.
А теперь задумайтесь: какие у вас ритуалы, которые укрепляют корни родного языка в вашей семье?
Давайте обсудим в комментариях! Как вы поддерживаете ваш язык? Может, у вас есть свои секретные семейные традиции?
Let’s celebrate our mother tongue together!
В честь Международного дня родного языка я создала BINGO!
Игру, которую можно скачать в удобнейшем PDF формате, распечатать и играть каждый день!
В BINGO вас ждут лёгкие и позитивные занятия с ребёнком, которые не только развивают речь и поддерживают русский язык за рубежом, но и укрепят вашу с малышом эмоциональную связь.
Истории о родном языке, которые могут быть вам интересны
«Родной язык в качестве терапии»
…
Срыв произошел в начале девятого класса. Две, почти друг за другом, безобразные драки, открытое хамство дома, а потом, в ответ на какой-то достаточно безобидный выговор учительницы, он вдруг сгреб со стола все ручки и карандаши, с треском переломал их и с рычанием расшвырял обломки — на глазах учительницы и потрясенных одноклассников.
В школе сказали: он попросту опасен, мы не хотим больше таких инцидентов, когда его выпустят из психушки, переходите на домашнее обучение, если еще наши учителя согласятся с ним работать, или ищите другую школу, если вас кто-то возьмет.
Отец за неделю постарел на десять лет (единственный сын, наследник!), но — смирился. Если это болезнь — что ж тут поделаешь, значит, бог так судил. Мать все еще на что-то надеется.
— Вы поговорите с ним? Нам мать одноклассника, с которым он дружил, вас посоветовала. Они к вам ходили когда-то, им помогло…
«Сказка для мигранта»
….
Оказываясь в двуязычной среде, дети мигрантов в России не получают языковой и литературной базы, необходимой для полноценного развития каждого человека. Новый проект для городских библиотек поможет решить эту проблему…
«Я живу и работаю на южной окраине Петербурга, вплотную примыкающей к аэропорту. Когда я сюда приехала, эта городская земля еще помнила, как она была лесом — в луже на месте засыпанного озера весной останавливались перелетные утки (на этом озере отдыхали многие поколения их предков), а осенью в скверике перед поликлиникой торчали из-под листьев нежно-розовые сыроежки. К нашей поликлинике относятся авиагородок и целые кварталы хрущевок. Близость аэропорта и относительная дешевизна хрущевского жилья определили тот факт, что данные кварталы очень давно (лет пятнадцать как минимум) и интенсивно заселяются мигрантами.
Они устраиваются на работу, занимаются каким-то мелким бизнесом, привозят сюда жен и семьи, рожают детей…