Письмо родителям

Привет, мамочка и папочка! 

Вот и я! Ваш малыш! Я просто милашка, не правда ли?

Знаю, вы наверняка удивились, увидев это письмо. Вы ведь не ожидали, что я появлюсь на свет с каким-то особым посланием, да? Но пока я был у мамы в животике, у меня было много свободного времени. Да, там было тепло и уютно, и доставка еды в номер была на высшем уровне, но… скажу честно: мне было как-то скучновато. День за днём только и делаешь, что растёшь. Будете заводить ещё одного ребёнка – советую подключить ему кабельное телевидение.

Мне же смотреть было особо некуда. Ни одного окна я не нашёл, да и подсматривать за вами из маминого пупка тоже не получалось. Сказать по правде, я немного переживал. Я не знал, чего мне ожидать, и боялся, что я сразу же вляпаюсь в какие-то неприятности.

Но должен признаться: мир, похоже, очень классное местечко. И вы тоже довольно дружелюбные, как мне кажется. (Хотя в душе я хотел бы, чтобы вы наконец перестали так широко улыбаться. Я уже немного нервничаю при виде этих больших зубов.)

Наверное, сейчас вы спрашиваете себя, зачем же я пишу это письмо? Ну, на самом деле у меня к вам одна важная просьба. Проблема в том, что я ещё не умею говорить. Плакать я могу, вы знаете. Но не уверен, что крик – это вежливый способ попросить вас об одолжении. Хотя вы всё равно не будете слушать – просто засунете мне в рот бутылку с молоком.

Мне ещё далеко до подростка, а у нас уже проблемы в общении!

Поэтому я и решил написать это письмо.

Родители, тут вот какое дело: я хочу быть билингвом. (А ещё хочу щенка, но поговорим об этом позже.)

Понимаете, если я буду расти билингвом, это пойдёт мне на пользу. Я так думаю. Слышал, что это хорошо для головного мозга – двуязычие делает мозг сильнее. Может, я ещё не до конца понимаю, что такое головной мозг, но полагаю, что иметь сильный, развитый мозг мне не помешает, ведь так?

Быть билингвом так же хорошо и для моего будущего. У меня получится завести больше друзей и найти хорошую работу. После того как вы потратите все свои деньги на меня, я смогу помогать вам, когда вы будете бедными и старыми.

К тому же, не знаю, говорите ли вы на двух разных языках, но если это так, я хотел бы освоить их все. Я это к тому, что пока я не заговорю на тех языках, которые вы знаете лучше всего, я не смогу как следует узнать вас, вашу культуру.

Загвоздка в том, что я не стану билингвом сам по себе. Я бы стал, если бы мог. Я бы также менял себе подгузники, если бы это было возможно, а не ждал бы, пока вы заметите. Никому не нравится иметь опрелости, знаете ли.

Что же вы можете сделать для того, чтобы помочь мне стать билингвом?

Ну, для начала: много говорите со мной на обоих языках. Нет, не нужно болтать без умолку – мне иногда необходим отдых. Но чем больше вы будете говорить со мной, тем охотней я буду говорить с вами, когда буду готов.

Во-вторых, читайте мне. День за днём, год за годом. Если вы станете читать мне на двух языках, это очень поможет мне. Я лучше изучу оба языка, а также быстрее научусь читать сам. А когда мы будем уютно устраиваться рядом друг с другом, чтобы вместе почитать, я буду проникаться к книгам любовью.

А ещё делайте всё возможное для того, чтобы поддержать мой второй язык – возможно тот, который я не так часто использую. Даже когда я жалуюсь по этому поводу – не сдавайтесь, пробуйте вновь. Когда я вырасту и стану двуязычным, я буду очень рад, что вы приложили для этого все свои усилия. Если же вы сдадитесь, то, думаю, и я и вы будем жалеть об этом.

Спасибо, что выслушали меня. Я счастлив, что мы сейчас вместе. Знаю, что в мире наверняка нет ничего более весёлого, чем сосать большой палец, но я с энтузиазмом смотрю в будущее. И самое главное, давайте не забывать любить друг друга. Ежедневно, 24 часа в сутки, как будто не будет завтра.

С любовью,

Ваш малыш.

P. S. Я хочу щенка с висячими ушами.

(Письмо «I Want to Be Bilingual» было впервые опубликовано в блоге Адама Бэка bilingualmonkeys.com (Bilingual Monkeys: Raising bilingual children). Перевод выполнен Марией Бадер, публикуется с разрешения автора.)

Стоит ли игра свеч?

Вряд ли кто-то скажет, что жалеет о том, что может свободно говорить на нескольких языках. Да, в своё время домашней работы было больше и приложенных усилий тоже. Однако люди, владеющие несколькими языками на уровне родных, не устают отмечать преимущества, которые на сегодняшний день даёт им двуязычие и многоязычие для личной жизни и карьеры. Ежегодно учёные всего мира приводят всё больше и больше доказательств, подтверждающих это. Если вы ещё не читали статью «О чём молчат билингвы?», где подробно описаны плюсы билингвизма, то её можно найти в выпуске газеты «РГ/РБ» № 46 за 2015 год как в печатном виде, так и онлайн – на сайте газеты. 

В начале пути ответственность за поддержание двух или нескольких языков детей целиком и полностью лежит на плечах родителей билингвов. В те моменты, когда в ответ на усилия получаешь отказ идти навстречу, когда дети не говорят на вашем языке или не говорят вовсе, родители опускают руки и готовы сдаться. Они признаются, что им до боли обидно, когда в ответ на какую-то просьбу, ребёнок отвечает на немецком. Обидно, когда первое слово не на русском. После слов «мама» и «папа», которые как на немецком, так и на русском звучат одинаково, и мой сын в своё время произносил лишь Nein и Bagger. Однако именно в такие переломные и сложные моменты, необходимо напомнить себе о своих целях, спросить себя, почему вы когда-то приняли решение воспитывать детей в многоязычной среде и чего желаете достичь. Спотыкаясь о мелкие камни трудностей, помните о большой цели.


Эти важные годы: начало путешествия в билингвизм

Важность первых лет жизни человека сложно переоценить. Именно в первые годы закладываются самые значимые, базовые умения, ребёнок внимает миру и молниеносно овладевает информацией, поступающей извне. 

Бывает так, что дети становятся билингвами естественным путём: родители малыша являются носителями разных языков и используют эти языки в повседневной жизни и в общении с малышом с самого рождения. А иногда билингва из ребёнка «делают». Например, когда семья говорит на одном языке, но переезжает жить в страну, язык которой отличается от её родного языка. Возможна и ситуация, когда та же одноязычная семья, желая воспитать своего ребёнка двуязычным, никуда не переезжает, но создаёт все необходимые для этого условия у себя дома. И таких примеров, причём успешных, тоже, к счастью, много.

Какова ситуация бы ни была, мы все желаем одного: чтобы ребёнок свободно говорил на нескольких языках. Как же этого достичь? «Если мы хотим, чтобы наши дети могли активно использовать сразу несколько языков в тот момент, когда они только начинают говорить, необходимо начиная уже с самого рождения делать всё возможное для того, чтобы ребёнок имел: во-первых, естественную потребность использовать эти языки, а во-вторых, достаточное погружение в эти языки», – советует Адам Бэк в книге Maximize Your Child’s Bilingual Ability, являющейся гидом и источником вдохновения в вопросах воспитания двуязычных детей. Да, некоторые даже выводят формулы успешного билингвизма. Однако формула успеха в итоге у каждого будет своя.

Время: медленно идёт или стремительно убегает? 

Время – штука удивительная. Иногда нам, загруженным и часто уставшим родителям, кажется, что дни и бесонные ночи с маленьким ребёнком никогда не закончатся. Время медленно тянется. В другой период мы, напротив, с ужасом говорим о том, как быстро растут дети и как просто неумолимо бежит время.

Правда в том, что время будет идти так или иначе. Мы и моргнуть не успеем, как наши дети перестанут быть детьми. Но уровень владения родными языками будет зависеть именно от тех действий, которые мы предприняли в первые годы. В первые три года жизни ребёнка, пока открыто так называемое окно для освоения языков. Причём открыто нараспашку.

С каждым днём, пока ребёнок будет становиться всё более самостоятельным и независимым, язык окружения будет преобладать в его жизни (в детском саду или школе, на тренировках и дополнительных занятиях, в компании сверстников). Если наша цель высока и мы желаем для наших детей, чтобы они владели двумя или тремя языками на сравнительно одинаковом уровне, самое время начать поддерживать языки (а особенно слабо представленный, каким часто для проживающих за рубежом детей русскоязычных родителей является впоследствии именно русский язык) прямо сейчас.

Что можно сделать?

1. Погрузиться в волшебный мир языка, нырнув туда с головой

Для того чтобы создать погружение в языковую среду, с ребёнком нужно говорить. Несмотря на очевидность данного факта, многие родители не чувствуют себя комфортно в одностороннем общении с малышом, когда годовалый ребёнок, как им кажется, толком не понимает да и сам ещё не говорит. Исследования, однако, показывают прямую связь между тем, как часто родители разговаривали с детьми в первые годы жизни и уровнем владения языком в более старшем возрасте. Кроме того, немаловажно говорить при ребёнке с другими людьми на своём языке. Если же ребёнок чаще слышит то, как вы легко общаетесь на немецком или английском языке, это, к сожалению, не будет способствовать возникновению его собственной потребности отвечать вам на вашем же языке в дальнейшем.

2. Накрасить губы и подурачиться

К слову, важно отнюдь не только то, что мы говорим, а как мы говорим. Для этого в русском языке есть красивое слово – артикуляция. Проговаривайте звуки и слова чётко и медленно. Как-то раз мне встретился совет: маме накрасить губы яркой помадой/папе сделать рот клоуна. Тем самым вы привлечёте ещё больше внимание к вашему рту, малыш легко запомнит сказанное и позабавится.

3. Читать вместе с удовольствием

Сколько детских книг имеется в распоряжении малыша у вас дома? Литература воспитывает красивый и чистый язык. Используйте её в качестве мощнейшего инструмента и союзника в вашем билингвальном путешествии. Читайте вслух. Регулярное, т.е. ежедневное чтение детям вслух (сопряжённое с комментированием каких-либо моментов и вопросов) играет невероятно значимую роль в развитии языка (нескольких языков) ребёнка, а также в развитии интереса к книгам и грамотности в целом. К слову, из пункта о важности чтения и прививания любви к книгам будет вытекать сразу ряд следующих пунктов.

4. Поощрять любые попытки произнесения

Чем больше с ребёнком общаются, чем больше ему читают, тем охотней и скорее он будет пытаться произнести что-либо сам. Отзеркаливайте звуки, которые произносят самые маленькие. Повторяйте слова, сказанные ребёнком, который активно начинает говорить. Дайте понять, что вы его услышали и поняли – скажите слово целиком или произнесите его верно, если малыш этого ещё не делает сам.

5. Наладить телесный контакт

Совместное чтение, игры сближают родителей и детей независимо от возраста. Бережно цените это тесное взаимодействие, ведь малышам просто необходимо чувствовать близость к взрослому пальчиками, ладошками, всем телом. Используйте пальчиковые игры, пестовальную гимнастику. Активные игры пальчиками влияют не только на развитие речи на обоих языках, но и на её выразительность и формирование творческих способностей. Более подробно о развитии мелкой моторики и речи детей мы писали в статье «Рождённый быть билингвом», посвящённой занятиям языком с самого рождения.

6. Поощрять детское любопытство

Отвечайте на вопросы юных почемучек, задавайте их сами. Вопросы прекрасным образом стимулируют развитие речи и любознательности. Комментируйте свои действия на прогулке, в гостях или транспорте, обращайте внимание ребёнка на то, что происходит в окружающем мире, словесно объясняя увиденное. Добавляйте к вашим описаниям всё больше и больше деталей, это обогатит словарный запас малыша.

7. Ценить личность и уникальность ребёнка

Родителей постоянно спрашивают: «Как развивается ребёнок?», «Что он уже научился делать?», «А это он уже умеет?» …Мы все живём в развитом обществе, мы слышим множество разных мнений. Зачастую мы забываем о том, что наш ребёнок уникален. Старайтесь избегать сравнений с другими детьми.

8. Взаимодействовать активно

Прибегая к обучению языку посредством мультфильмов и телепередач, нужно отдавать себе отчёт в том, что этого совсем не достаточно для дальнейшего активного использования услышанного ребёнком. Такое восприятие языка является лишь пассивным. Если мы хотим, чтобы ребёнок говорил на языке, наши действия должны быть активного характера: живое общение с настоящим человеком перед ним, а не на экране. Речь взрослого, обращённая к малышу, оказывает сильнейшее влияние на его речевое развитие, а помимо этого закладывает основу в становлении родного языка. Активным должно быть и общение со сверстниками. Пока наши дети маленькие, именно мы создаём для них окружение. В наших силах обеспечить им полноценное общение со сверстниками, которые уже говорят на «слабом языке» (не доминирующем языке) и растут в похожей языковой среде.

9. Сделать музыку инструментом в развитии речи малыша

Пойте песни сами или пойте вместе, и вы сможете заметить, что ребёнок повторяет слова или ваши интонации. Ваше активное участие здесь не всегда обязательно. Включите музыку с песнями на русском языке, когда не можете поиграть с малышом: пока вы едете в машине или когда занимаетесь домашними делами.

10. Путешествовать вместе

Возможность оказаться в стране, где все говорят на одном из языков ребёнка, поможет запустить процесс говорения, разговорить малыша или открыть много нового в привычном, казалось бы, языке. Это один из самых мощных ресурсов, который нужно использовать тем, кому эта возможность доступна.

11. Следить за собой

Это один из самых значимых пунктов. Именно мы, самые близкие люди малыша, – пример для подражания. Ребёнок перенимает нашу манеру общения, использует наши же фразы и выражения, которые обращены к нему самому или другим людям. С большим вниманием относитесь к своей речи. Было бы хорошо не мешать языки самим и развивать в себе умение переключаться с языка на язык, что и нам, взрослым, служит хорошей гимнастикой для ума. Как часто можно услышать: «А сейчас поедем в Kit’у» или «Давай-ка наденем твои Regenhose». Каждый раз ловите себя на этом и старайтесь найти нужное слово на родном языке.

Большой шаг вперёд – постановка цели

Есть один проверенный рецепт, который значительно облегчает дальнейший билингвальный путь. Это постановка цели. Зная свою цель, вы действительно можете уберечь себя от многих сомнений и проблем в будущем. Когда мы знаем, зачем и чего хотим достичь, всё становится куда более понятным. Цель у каждого своя, и зависит она от множества индивидуальных факторов. Спросите себя: как бы мне хотелось, чтобы мои дети владели русским языком (немецким/английским/французским/арабским. Выбрать нужный язык или расставить цели для каждого языка вашего ребёнка)? Приведу примеры цели относительно русского языка: 

1) мои дети понимают русский язык;

2) мои дети понимают русский язык, говорят со мной и нашими говорящими по-русски родственниками и друзьями;

3) мои дети понимают русский язык, говорят как носители языка, умеют читать на русском языке;

4) мои дети понимают русский язык, говорят как носители языка, умеют читать и писать на русском языке.


Цели могут быть другими и звучать иначе. Но цель должна оправдывать ваши условия и быть именно вашей. Теперь на минуту задумайтесь о ситуации в вашей семье. Что важно для вас? Выберите цель из предложенных выше или запишите свою. Держите её в голове. Спросите себя, насколько важно для вас развитие речи ваших детей и владение несколькими языками. Что это даст лично вам и вашему ребёнку? Готовы ли вы работать над этим и сколько времени можете этому уделять? Набросайте то, что у вас получилось, пропишите маленькие шаги на пути к вашей цели. Помните о том, что ваш ребёнок хочет стать билингвом. С вашей помощью у него это точно получится! Успехов!

 

Статья была опубликована в Газете “Русская Германия”
в рамках авторской колонки “Два языка лучше!”

С любовью к языкам,
Мария Бадер

Поделиться ссылкой с другом или сохранить для себя: