Сделать язык своим домом: история изучения одного нового языка

Сделать язык своим домом: история изучения одного нового языка

Эта статья — вторая часть интервью со взрослым билингвом из Танзании, у которого два родных языка + язык окружения (английский), а ещё Юсуф великолепно владеет русским, ведь он жил в России и изучал медицину. ЧАСТЬ 1 ЗДЕСЬ. Сегодня — продолжение!  МарияДавай теперь...
Как говорят русскоязычные жители Германии. История о том, как немецкие слова смешались с русскими

Как говорят русскоязычные жители Германии. История о том, как немецкие слова смешались с русскими

Полная версия статьи была опубликована в Газете «Русская Германия» в рамках авторской колонки «Два языка лучше!»   – Ты уже кюндиговала квартиру? – Я не могу её кюндиговать: у меня фертраг до конца года!   Тесные культурные, научные,...
5 советов родителям, которые хотят сохранить родной язык за рубежом и передать его своим детям

5 советов родителям, которые хотят сохранить родной язык за рубежом и передать его своим детям

Многие родители, живущие за рубежом, желают не только сохранить свой родной язык и говорить на нём как прежде, но ещё и передать его последующим поколениям, то есть своим детям. Единственный человек, от которого мои дети, Юра и Элиас, слышат русский, – это я....
Интервью для проекта Raise Me Bilingual

Интервью для проекта Raise Me Bilingual

Интервью Весточка из-за границы №3: три языка, кто больше? опубликовано на сайте проекта Raise Me Bilingual. Приветствуем нашу сегодняшнюю гостью – Марию Бадер, маму двух мальчиков-трилингвов, которая переехала в Германию пять лет назад, а сейчас живёт с семьёй в...
Любимый стишок детей про дни недели: развиваем словарный запас

Любимый стишок детей про дни недели: развиваем словарный запас

Стишок, который сразу полюбился сначала одному, а потом и второму моему мальчишке, помог без труда запомнить дни недели и их последовательность.   В какой-то момент мне пришла идея делиться нашими любимыми «полезными» стихами на страницах этого блога....