Mutters Sprache: материнство как постоянный перевод (обзор книги)

Mutters Sprache: материнство как постоянный перевод (обзор книги)

Книги, которые мы читаем, часто делают с нами больше, чем мы думаем. Мне особенно нравится, когда они становятся зеркалами: для нашей памяти, материнства, миграционного опыта и меняющегося родного языка. Роман Mutters Sprache (Leykam Verlag) Влады Колосовой — именно...
Летний гайд для мам за границей: как сохранить воспоминания с детьми + вопросы для интервью

Летний гайд для мам за границей: как сохранить воспоминания с детьми + вопросы для интервью

Mother Language Stories Series Летний гайд для мам за границей Летний гайд для мам, живущих за границей: практики, как сохранить моменты лета с детьми, + 10 вопросов для интервью с ребёнком В потоке летних каникул, дорог, списков дел и жары легко забыть о главном —...
10 УРОКОВ ЗА 10 ЛЕТ МНОГОЯЗЫЧНОГО МАТЕРИНСТВА: ИНТЕРВЬЮ

10 УРОКОВ ЗА 10 ЛЕТ МНОГОЯЗЫЧНОГО МАТЕРИНСТВА: ИНТЕРВЬЮ

Mother Language Stories Series 10 уроков за 10 лет Как вырастить детей-билингвов в иммиграции? Как передавать сразу несколько языков и не потерять ни один? Какие ошибки совершают мамы? И какие стратегии действительно работают? Новое видео на канале Multilingual...
Уютные зимние ритуалы, которые сохранят языки и культуры в мультиязычной семье

Уютные зимние ритуалы, которые сохранят языки и культуры в мультиязычной семье

Уютные зимние ритуалы, которые сохранят языки и культуры в мультиязычной семье Эти идеи — не просто ритуалы. Это мини-якоря, которые помогут вашей семье ощущать тепло и близость, несмотря на огромное бушующее море культур и языков. 🌊⚓️   Они не только сохранят...
Интервью со взрослым билингвом, Танзания

Интервью со взрослым билингвом, Танзания

Пришла моя очередь брать интервью. Теперь у взрослых билингвов!  Сегодняшнее — прямиком из Танзании, Восточной Африки! МарияПривет, Юсуф, огромное спасибо, что встретился со мной для этого интервью! Насколько мне известно, твоё детство прошло в Танзании. Ты танзаниец,...